Dans le web on ne dit pas…
Chaque métier à son propre jargon, c’est bien connu. Et parfois ça devient vraiment galère de décoder ce que Jean-Paul dit quand il vous propose de vous forwarder asap un mail kikoolol à propos du fail monumental du DA de sa boîte ?
Pour vous aider à vous réconcilier avec Jean-Paul, Jérémy Thomas - l’homme qui se cache derrière bbxdesign - a lancé un site qui propose à qui veut de poster une phrase et sa traduction en jargon web pour apparaître sur le site, après modération bien sûr.
C’est ainsi qu’on peut apprendre que dans le web, on ne dit pas “réponds-moi vite” mais “please DM” ou encore “t’es mauvais!” mais “sale noob!”
Une initiative vraiment sympathique! N’hésitez pas à partager vous aussi vos traductions sur OnNeDitPas…
Ce billet a été posté le Mercredi 28 juillet 2010 à 9:04 dans la catégorie Blog, Internet. Vous pouvez suivre les commentaires sur ce billet avec le Flux RSS RSS 2.0. Vous pouvez poster un commentaire, ou faire un trackback depuis votre site.

Un petit mot ?
Les champs en gras sont obligatoires. Les adresses email ne seront jamais publiées ou distribuées.
HTML autorisé :
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>URIs must be fully qualified (eg: http://www.domainname.com) and all tags must be properly closed.
Les sauts de ligne et les paragraphes seront automatiquement convertis.
Les commentaires inappropriés seront modifiés ou supprimés.